Pages

Thursday, 3 September 2015

‎דעם 3‎טן ‎סעפּטעמבער 2015‎דער פֿאָרווערטס הײַנט
ייִדיש איבער דער וועלט
פֿון דזשאָרדין קוציק
אַ פֿעסטיוואַל פֿון ייִדישן טעאַטער אין „קאָרנעל־אוניווערסיטעט‟; דער „אַרבעטער־רינג‟ און די „מעדעם־ביבליאָטעק‟ הייבן אָן אַ ריי קורסן אויף ייִדיש פֿאַר אַוואַנסירטע סטודענטן.
Yiddish Around the World
A Yiddish Theater festival at Cornell University; New York’s Workmen’s Circle and Paris’s Medem Library begin a series of advanced classes taught in Yiddish.
אַפֿריקאַנער-אַמעריקאַנער „ראַפּ‟ און אַנטיסעמיטיזם
פֿון עדי מהלאל
צי טראָגט די הצלחה פֿונעם נײַעם פֿילם-שלאַגער „גלײַך פֿון קאָמפּטאָן‟ עפּעס אַ באַטײַט לגבי די באַציִונגען צווישן די אַפֿריקאַנער-אַמעריקאַנער און די ייִדן?
Rap, African-Americans, and Anti-Semitism
Does the success of the new hit film “Straight Outta Compton” say something about current relations between Blacks and Jews?
ידיעות פֿון מאָסקווע
פֿון אלכּסנדרה פּאָליאַן
אַ נײַער ישׂראל־אַמבאַסאַדאָר אין רוסלאַנד; צוליב דעם אוניפֿיצירן די שול־סיסטעם, וועלן די ייִדישע מלוכישע שולן פֿאַרלירן זייער ייִדישע אידענטיטעט; גענאַדי עסטרײַך פּרעזענטירט זײַן נײַ בוך אין סאַנקט־פּעטערבורג.
News from Moscow
A new Israeli ambassador to Russia; Jewish public schools are losing their Jewish identity due to educational reforms; Gennady Estraikh presents his new book in Saint Petersburg.
איראַן־אָפּמאַך קאָן מער ניט אָפּגעוואָרפֿן ווערן
פֿון ייִט״אַ
אַבאַמאַ האָט שוין גענוג שטימען אינעם קאָנגרעס אויפֿצוהאַלטן דעם אָפּמאַך, אָבער וואָס מיינט עס פֿאַר דער זיכערהייט פֿון ישׂראל?
Iran Deal Can No Longer Be Overturned
Obama now has enough votes in Congress to sustain the nuclear deal with Iran, but what does this mean for Israel’s security?
DAIA פּראַוועט דעם 80סטן יוביליי
פֿון ייִט״אַ
פּאָליטיקער, אַמבאַסאַדאָרן פֿון אַנדערע לענדער און ייִדישע קהילה־פֿירער זענען געווען צווישן די 1,200 פֿאַרזאַמלטע, וואָס זענען געקומען צו פּראַווען דעם יוביליי פֿון דער אָרגאַניזאַציע.
DAIA Marks Its 80th Anniversary
Politicians, foreign ambassadors and Jewish leaders were among the 1,200 guests who gathered to celebrate the organization.
עטלעכע ווערטער אין אָנדענק פֿון מאַרינע שרײַבמאַן
פֿון מישע כאַזין, באָריס סאַנדלער
אַליין אַ רוסישע פֿרוי, אַן עכטע קאַזאַטשקע, האָט זי זיך אויסגעלערנט ייִדיש און נאָכן טויט פֿון יחיאל שרײַבמאַן גענומען אויף זיך דעם עול, אַרויסצולאָזן זײַנע ווערק
Marina Shraybman, in Memoriam
Though she was a Russian woman, she taught herself Yiddish and, after her husband's death, took on the task of publishing his work.
געבראָטענע פֿיש און האָניק־לעקעך לכּבֿוד ראש־השנה
פֿון שׂרה־רחל שעכטער, איוו יאַכנאָוויץ
די מערן אינעם פֿיש רעפּרעזענטירן מזל־ברכה, און דער האָניק־לעקעך זאָגט אונדז צו אַ זיס יאָר.
Roast Fish and Honey Cake for Rosh Hashanah
The carrots in the fish represent prosperity and the honey cake promises a sweet year ahead.
יעקבֿ דינעזאָן
פֿון באָריס סאַנדלער
יעקבֿ דינעזאָן (1856־1919) — שרײַבער; שאַפֿער פֿונעם סענטימענטאַלן ייִדישן ראָמאַן.
Jacob Dinezon
Jacob Dinezon (1856-1919) - Writer; creator of the sentimental novel in Yiddish.