Roberto Abraham Scaruffi

Thursday, 3 September 2015

‎דעם 2‎טן ‎סעפּטעמבער 2015‎דער פֿאָרווערטס הײַנט
איך, אַ קינד פֿון לעבן־געבליבענע עלטערן
פֿון בעלאַ בריקס-קלײַן
ביידע עלטערן זענען געווען טראַדיציאָנעלע ייִדן, אָבער דער טאַטע האָט גערעדט נאָר ייִדיש, בעת די מאַמע האָט געגאַרט צו ווערן אַן עכטע אַמעריקאַנערין.
Growing Up as a Child of Holocaust Survivors
Both parents were traditional Jews, but he insisted on speaking only Yiddish, while she was eager to Americanize.
פֿאַרשפּעטיקטע רעצענזיע פֿון 2 קאָמפּאַקטלעך
פֿון איציק גאָטעסמאַן
איין „סי־די‟ באַשטייט פֿון לידער פֿון לאָדזשער געטאָ, און דער צווייטער שילדערט דאָס שטעטל פֿונעם 20סטן יאָרהונדערט.
Belated Review of 2 European CDs
One is a recording of songs of the Lodz Ghetto; the other portrays the shtetl of the 20th century.
ידיעות פֿון וואַרשע
פֿון קאָבי ווײַצנער
אין זאַמאָשטש, וווּ ס׳איז געבוירן געוואָרן י. ל. פּרץ, וועט אין אָקטאָבער פֿאָרקומען אַ קאָנפֿערענץ אין זײַן אָנדענק; קיין באָבאָוו אויף קבֿר-אָבֿות איז געקומען פֿון ברוקלין אַ גרויסע גרופּע חסידים מיטן רבין, ר׳ מרדכי דוד אונגער, אין שפּיץ.
News From Warsaw
Bobover Rebbe Mordechai Dovid Unger brings over 300 Hasidim to Poland to visit the graves of their ancestors; Upcoming conference in memory of I. L. Peretz will take place in October in his hometown, Zamos.
צי זענען די ייִדישע טאָגשולן בעסער?
פֿון אוריאל היילמאַן (ייִט״אַ)
די פֿונדאַציע „אַבֿי חי‟ האָט איבערגעגעבן, אַז מיט אַ יאָר צוריק זענען צום ווייניקסטן 200 קינדער אַריבער פֿון מלוכישע בילדונג־אַנשטאַלטן אין ייִדישע טאָגשולן, און נאָך הונדערטער גייען אַריבער אינעם הײַנטיקן לערן־יאָר.
Why Switching to Jewish Day Schools?
In the last year alone, the Avi Chai Foundation was aware of 200 or so public school children switching to Jewish high school.
די שילן מוזן, קודם־כּל, באַזאָרגן אינוואַלידן
פֿון דזשיי רודערמאַן* (FORWARD)
ס׳איז וויכטיק צו שאַפֿן אַ קולטור, וווּ די אינוואַלידן זענען פֿולשטענדיק אָנגענומען, ווי אויך צו באַציִען זיך צו זיי ווי צו נאָרמאַלע מענטשן.
How Synagogues Can Prioritize Disability Inclusion
Just as important as building a culture of inclusion is affecting a shift in attitude about how we think of disabilities.
די פֿאַרבאָטענע טעמע — זעלבסטמאָרד
פֿון יהודית פּאָסנער (FORWARD)
ווען אַ קינד שטאַרבט פֿון אַ ראַק, רופֿט מען עס אַ טראַגעדיע, אָבער אויב די סיבה איז זעלבסטמאָרד, זענען די געפֿילן צו דער משפּחה מער אַמביווילענט.
Breaking the Silence About Suicide
When a child dies of cancer, we call it a tragedy, but if the reason is suicide, people's sympathy toward survivors is often ambivalent.
געבראָטענע פֿיש און האָניק־לעקעך לכּבֿוד ראש־השנה
פֿון שׂרה־רחל שעכטער, איוו יאַכנאָוויץ
די מערן אינעם פֿיש רעפּרעזענטירן מזל־ברכה, און דער האָניק־לעקעך זאָגט אונדז צו אַ זיס יאָר.
Roast Fish and Honey Cake for Rosh Hashanah
The carrots in the fish represent prosperity and the honey cake promises a sweet year ahead.
יעקבֿ דינעזאָן
פֿון באָריס סאַנדלער
יעקבֿ דינעזאָן (1856־1919) — שרײַבער; שאַפֿער פֿונעם סענטימענטאַלן ייִדישן ראָמאַן.
Jacob Dinezon
Jacob Dinezon (1856-1919) - Writer; creator of the sentimental novel in Yiddish.
Featured Blog Post
„בלויז אַ ציגל אין וואַנט‟
פֿון אַרעלע ווישוואַנאַט און נפֿתּלי איידלמאַן
אויף דער „ייִדיש־וואָך‟ האָבן אַ גרופּע קינדער צוזאַמענגעזונגען צוויי פּאָפּולערע לידער פֿון „פּינק־פֿלוידס‟ באַקאַנטן אַלבאָם „דער מויער‟ אין אַ נײַער ייִדישער איבערזעצונג.
Just a Brick in the Wall
A group of children performed two popular songs from Pink Floyd's album The Wall in a new Yiddish translation.