Roberto Abraham Scaruffi

Sunday 11 January 2015

‎דעם 11‎טן ‎יאַנואַר 2015‎דער פֿאָרווערטס הײַנט
אַ בליק פֿון ניו־יאָרק אויף דוד־המלכס תּקופֿה
פֿון יואל מאַטוועיעוו
אַמאָל, פֿלעגן די אוראַלטע פּלשתּים שיכּורן טאָג און נאַכט מיט זייערע פֿיניקישע חבֿרטעס, וועלכע האָבן געטראָגן אוירינגלעך מיט גאָלדענע סאָוועס.
Once upon a time, the ancient Philistines used to throw week-long drunken parties with their Phoenician girlfriends wearing golden owl earrings.
וואָס קענען מיר זיך לערנען פֿון די איסלאַמיסטן?
פֿון לייזער בורקאָ
אונדזערע שׂונאים האָבן אַ סך מעלות, מיר קענען פּשוט ניט טיילן מיט זיי דעם זעלבן פּלאַנעט.
Our Islamist enemies have many fine virtues, we simply can't share the same planet with them.
די קלעזמער־מוזיק ווײַזט דאָס בעסטע אינעם מענטשן
פֿון באָריס טורטשינסקי
אַ שמועס מיטן באַקאַנטן ישׂראל־מוזיקער מיכאל גאָראָדעצקי
A conversation with the well-known Israeli Klezmer musician Michael Gorodetsky
פֿאַרכאַפּונג־טראַגעדיע אין אַ פּאַריזער כּשרער קראָם
פֿון דער „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
צוויי פֿאַרכאַפּער זענען דערשאָסן געוואָרן אין פּאַריז; זיי האָבן אָבער באַוויזן צו דערהרגענען עטלעכע פֿאַרכאַפּטע.
Two kidnappers are shot in Paris, but not before they kill their hostages at a kosher supermarket.
אַ ביליאָן כינעזער, איין ייִד, און אַ סך פֿראַגעס.
פֿון סטיווען ווינדמועלער (FORWARD)
אַ רבֿ דערציילט פֿון זײַנע איבערלעבענישן בעתן לערנען די כינעזער וועגן ייִדישקייט.
A Rabbi discusses his experience teaching Chinese students about Judaism
כאָדאָרקאָווסקי רופֿט חוזק צו מאַכן פֿון מוכאַמאַד
פֿון דער „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
דער סתּירותדיקער רוסלענדישער אָליגאַרך רופֿן די זשורנאַליסטן צו פֿאַרשפּרייטן אַנטי־מוסולמענישע קאַריקאַטורן.
The controversial Russian oligarch Mikhail Khodorkovsky calls on journalists to spread anti-Islamic cartoons.
מענדעלע מוכר־ספֿרים
פֿון באָריס סאַנדלער
מענדעלע מוכר־ספֿרים (שלום־יעקבֿ אַבראַמאָוויטש) 1837־1917 — דער „זיידע‟ פֿון דער ליטעראַטור אויף ייִדיש
Watch a video about Mendele Moykher Sforim (Sholem Yankev Abramovich), the grandfather of Yiddish literature.
Featured Blog Post
אױ, איז דאָס אַ חתונה
פֿון מיכאל פֿעלזענבאַום
די געשעענישן קומען פֿאָר אין הײַנטיקן תּל־אָבֿיבֿ, און זײַנען אַ שאַרפֿע סאַטירע אױפֿן ישׂראלדיקן „באָמאָנד‟.
The events take place today in Tel Aviv and are a strong satire of Israeli "beau monde."