Roberto Abraham Scaruffi

Thursday 4 February 2016

די ראָזעװע חלומות אין פּאַריז
עדיט פּיאַפֿס אַ ליבע־ליד, וואָס דער מחבר האָט איבערגעזעצט אויף ייִדיש פֿאַר דער טאַלאַנטירטער זינגערין, פּערל בעלילאָװסקי.
One of Edith Piaf’s love songs, which the author has translated for the gifted singer, Polina Belilovsky.
פֿונעם פּריזיוו
פֿון שלום־עליכם
אַ פֿאָטער דערקלערט, פֿאַר וואָס די רוסן ווילן כּסדר אַרײַננעמען זײַן זון אין מיליטער.
A father explains why the Russians keep repeatedly trying to draft his son.
לידער צו באַקעמפֿן „יענע מחלה‟
די זינגער מיכאל שניצלער און פּינקי וועבער שטעלן פֿאָר אַ ריי לידער אויף אַ באַנקעט, געווידמעט אַ צדקה־אָרגאַניזאַציע, וואָס העלפֿט קינדער, וועלכע לײַדן פֿון ראַק.
Michoel Shnitzler and Pinky Weber perform a series of songs at a fundraiser for a charity that aids children with cancer.
„נישט געדאגהט ייִדן‟ געזונגען פֿון אַ קינד
אַ יונגער סאָליסט שטעלט פֿאָר דאָס פּאָפּולערע ליד פֿון יוסי גרין אין אַ חזנות־סטיל.
The young soloist peforms Yossi Green’s popular song in a cantorial style.