Roberto Abraham Scaruffi

Thursday, 3 October 2013

אַ ביסל נחת פֿון קינדער
פֿון מיכאל פֿעלזענבאַום
צווישן דעם מחברס תּלמידים איז אַ יאַפּאַנערין, וואָס האָט אים באַקענוט מיט עטלעכע פּרטים פֿונעם יאַפּאַנישן לעבן־שטייגער.
First Class: One of my best students is a Japanese woman, who has taught me a lot about her way of life.
צװישן מענטש און מענטש
פֿון מ. ליפּסאָן
אַן אַנעקדאָט, וואָס הייבט אַרויס די מידה, נישט צו פֿאַרשעמען עפֿנטלעך אַ צווייטן.
Common Courtesy: Read an anecdote showing the importance of not publicly shaming another person.
„דער ייִדישער שפּריכוואָרט־פּראָיעקט‟
דאָס ייִדישע לשון איז באַקאַנט פֿאַר זײַנע בילדערישע ווערטלעך און שפּריכווערטער. שוין צײַט, אַז אַן אַנימאַציע־פֿילממאַכער זאָל זיי אויסדרוקן ווי קורצע סצענעס.
Colorful Sayings: Yiddish is known for its vivid proverbs and expressions --- now the ‘Yiddish Saying Project’ is illustrating them through lively animations.
דאָס ליד „ס‘איז דער סטעפּ‟
אַ ייִדיש ליד, געזונגען אין אַ רוסישן פֿרויען־סטיל.
Steppe by Steppe: Listen to ‘These Are the Steppes,’ a Yiddish song performed in the Russian style.
מע מאַכט חוזק פֿון זיך אַליין
„מבֿינים‟ פֿון ייִדישן הומאָר האַלטן, אַז אַ וויכטיקער עלעמענט פֿון דעם הומאָר באַשטייט פֿונעם אָפּלאַכן פֿון זיך אַליין, ווי מע זעט אין די ווײַטערדיקע וויצן.
Making Light: Scholars of Jewish humor argue that self-deprecation is an important element of comedy.